BACK MATTERErrata

正誤表・補遺

Errata and Addenda

Route本文の外側にある資料も、同じ段落単位の対訳ビューで確認できます。

原資料
p. 506
Status
4 translated
English source#1

ERRATA AND ADDENDA.

原資料 p. 506

日本語訳sec-errata-and-addenda-s000

正誤表・補遺。

English source#2

P. 53.—Under Steam Communication, note that Samuel, Samuel & Co. are now the Agents for the 'Shire' line of steamers, and Dodwell, Carlill & Co. for the 'Castle' line, instead of Adamson, Bell & Co.

原資料 p. 506

日本語訳sec-errata-and-addenda-s001

53ページ「汽船交通」の項。Samuel, Samuel & Co. は現在「Shire」汽船航路の代理店であり、Dodwell, Carlill & Co. は「Castle」航路の代理店である。Adamson, Bell & Co. ではない。

English source#3

P. 54.—Under Newspapers, add 'The Japan Daily Advertiser' and 'The Box of Curios.'

原資料 p. 506

日本語訳sec-errata-and-addenda-s002

54ページ「新聞」の項。「The Japan Daily Advertiser」と「The Box of Curios」を追加。

English source#4

P. 63.—Under Hotels, note that the Imperial Hotel is now also styled the Teikoku Hotel. P. 73, l. 3 from bottom of left col. Note that the wooden Kirishima-yama is being demolished. P. 99, l. 18. For hiji-mono, read kiji-mono. P. 186, l. 2. For 1873, read 1783. P. 194.—Under Bandai-san, note that the first night should be spent at Hibara, and the excursion over Bandai be made on the next day. P. 288, l. 3 from bottom of left col. After Katsura-no-Rikyu, add Nishi Hongwanji and Higashi Hongwanji.

原資料 p. 506

日本語訳sec-errata-and-addenda-s003

63ページ「ホテル」の項。Imperial Hotel は現在 Teikoku Hotel とも称される。73ページ、左段下から3行目。木造建造物の Kirishima-yama は取り壊し中であることを注記。99ページ18行目。hiji-mono を kiji-mono と改める。186ページ2行目。1873 を 1783 と改める。194ページ「Bandai-san」の項。最初の夜は Hibara で泊まり、Bandai 越えは翌日に行うべきことを注記。288ページ、左段下から3行目。Katsura-no-Rikyu の後に Nishi Hongwanji と Higashi Hongwanji を追加。