INTRODUCTIONIntroduction 24

日本史概説

Outline of Japanese History

Route本文の外側にある資料も、同じ段落単位の対訳ビューで確認できます。

原資料
pp. 52-54
Status
11 translated
English source#1

24.—Outline of Japanese History. Nothing is known concerning the origin of the Japanese people, or the period at which they reached their present habitat. The dawn of trustworthy history in the 5th century after Christ finds the Mikados—Emperors claiming descent from the Sun-Goddess Ama-terasu—already governing all Japan except the North, which was still occupied by the Aino aborigines, and Chinese civilisation beginning to filter into what had apparently hitherto been a semi-barbarous land. The chief pioneers of this civilisation were Buddhist priests from Korea.

原資料 p. 52

日本語訳sec-introduction-s174

24. 日本史概説。日本人の起源、また彼らが現在の居住地に到達した時期については、何も分かっていない。信頼できる歴史の曙光が差す紀元5世紀には、太陽女神アマテラスの子孫であると称するミカド、すなわち天皇が、なおアイヌ先住民の占めていた北部を除き、すでに日本全土を治めていた。また、それまで半ば未開の地であったらしい国に、中国文明が流れ込み始めていた。この文明化の主な先駆者は、朝鮮から来た仏僧たちであった。

English source#2

From that time forward Japanese history consists, broadly speaking, in the rise of successive great families and chiefs, who, while always professing a nominal respect for the divine authority of the Mikado, practically usurp his power and are the de facto rulers of the country. By the end of the 12th century, the old absolutism had been converted into a feudalism of which Yoritomo, the successful leader of the Minamoto family or clan, became the acknowledged head under the title of Shōgun, which closely corresponds in etymology and in meaning to the Latin Imperator.

原資料 p. 52

日本語訳sec-introduction-s175

それ以後の日本史は、大づかみに言えば、相次いで現れる有力な家門や首領の興隆の歴史である。彼らはつねにミカドの神聖な権威に名目上の敬意を表しながら、実際にはその権力を奪い、国の事実上の支配者となった。12世紀末までに、かつての専制体制は封建制へと変わり、源氏一族の成功した指導者である頼朝が、将軍の称号のもとにその公認された首長となった。この称号は、語源および意味の点でラテン語の Imperator にきわめて近い。

English source#3

Thus was inaugurated the dual system of government which lasted down to the year 1868,—the Mikado supreme in name, but powerless and dwelling in a gilded captivity at the old capital Kyōto. the Shōgun with his great feudatories, his armed retainers, and his well-filled exchequer, ruling the whole empire from his new capital in Eastern Japan—first Kamakura, then Yedo. During the latter period of the nominal supremacy of the Minamoto family of Shōguns, the real power was in the hands of their chief retainers, the Hōjō family—the political arrangement thus becoming a triple one.

原資料 p. 52

日本語訳sec-introduction-s176

こうして、1868年まで続く二重政府の制度が始まった。ミカドは名目上は最高位にあったが、権力を持たず、旧都京都で飾られた幽閉のような生活を送っていた。一方、将軍は大封臣、武装した家臣、潤沢な財政を擁し、東日本の新しい首都、最初は鎌倉、のちには江戸から帝国全体を支配した。源氏将軍家が名目上の優位を保っていた後期には、実権はその有力な家臣である北条氏の手にあり、政治構造はいわば三重のものとなった。

English source#4

The rule of the Hōjō was rendered memorable by the repulse of the Mongol fleet sent by Kublai Khan to conquer Japan, since which time Japan has never been attacked by any foreign enemy. The Ashikaga line of Shōguns grasped the power which had fallen from the Hōjō's hands, and distinguished themselves by their patronage of the arts.

原資料 p. 52

日本語訳sec-introduction-s177

北条氏の支配は、フビライ・ハンが日本征服のために送った蒙古艦隊を撃退したことで記憶される。この時以来、日本は外国の敵から攻撃を受けたことがない。北条氏の手から落ちた権力は足利将軍家が握り、彼らは芸術の保護によって名を残した。

English source#5

The second half of the 16th century was a period of anarchy, during which two great soldiers of fortune who were not Shōguns—Nobunaga and Hideyoshi—successively rose to supreme power. Hideyoshi even went so far as to conquer Korea and to meditate the conquest of China, an enterprise which was, however, interrupted by his death in A.D. 1598. Tokugawa Ieyasu, Hideyoshi's greatest general, then succeeded in making Japan his own, and founded a dynasty of Shōguns who ruled Japan in profound peace from 1603 to 1868. Among the means resorted to for securing this end were the ejection of the Catholic missionaries and the closing of the country to foreign trade.

原資料 p. 53

日本語訳sec-introduction-s178

16世紀後半は無政府状態の時代であり、その中で、将軍ではなかった二人の大武将、信長と秀吉が相次いで最高権力に上りつめた。秀吉は朝鮮を征服し、さらに中国征服を企てるところまで進んだが、この事業は1598年の彼の死によって中断された。秀吉最大の将であった徳川家康は、ついに日本を自らのものとし、1603年から1868年まで深い平和のうちに日本を支配した将軍家の王朝を創始した。この目的を確保するために用いられた手段の中には、カトリック宣教師の追放と、外国貿易に対する国の閉鎖があった。

English source#6

Nagasaki was the only place in the Empire at which any communication with the outer world was permitted, no European nation but the Dutch was allowed to trade there, and even Dutch commerce was restricted within narrow limits. At last, in 1853, the government of the United States sent a fleet under the command of Commodore Perry to insist on the cessation of the Japanese policy of isolation. This act of interference from the outside gave the coup de grâce to the Shōgunate, which had previously been weakened by internal discontent. It fell, and in its fall dragged down the whole fabric of mediæval Japanese civilisation.

原資料 p. 53

日本語訳sec-introduction-s179

帝国内で外界との交通が許された唯一の場所は長崎であり、そこで貿易を認められたヨーロッパの国はオランダだけであった。そのオランダ貿易でさえ、狭い範囲に制限されていた。ついに1853年、アメリカ合衆国政府はペリー提督の指揮下に艦隊を派遣し、日本の孤立政策を終わらせるよう迫った。この外部からの干渉は、すでに内部の不満によって弱まっていた幕府にとどめの一撃を与えた。幕府は倒れ、その崩壊の中で、中世日本文明の構造全体を引きずり下ろした。

English source#7

On the one hand, the Mikado was restored to the absolute power which had belonged to his ancestors centuries before. On the other, Europeanism (if one may so phrase it) became supreme in every branch of thought and activity. The natural outcome of this has been the Europeanisation of the monarchy itself. Not only has the Court adopted foreign manners and etiquette. It has granted a Constitution modelled on that of Prussia; and the first Diet, as it is termed, sat from November, 1890 to March, 1891. The session was somewhat stormy. The following are the chief dates of Japanese history:— B.C. Mythical Period. Accession of the first Mikado, Jimmu Tennō ... 660 A.D. Prince Yamato-take conquers S.W. and E. Japan ...

原資料 p. 53

日本語訳sec-introduction-s180

一方では、ミカドは何世紀も前にその祖先が有していた絶対権力を回復した。他方では、あえてそう呼ぶならば、ヨーロッパ主義が思想と活動のあらゆる分野で優勢となった。その自然な結果として、君主制そのもののヨーロッパ化が生じた。宮廷は外国の作法と礼儀を採用しただけではない。プロイセン憲法を範とする憲法を発布し、いわゆる第一議会は1890年11月から1891年3月まで開かれた。その会期はいささか波乱含みであった。日本史の主要年表は次の通りである。紀元前、神話時代。初代ミカド神武天皇即位、660年。西暦、ヤマトタケル皇子が日本の南西部および東部を征服、

English source#8

97-113 Conquest of Korea by the Empress Jingō ... 200 First Chinese books brought to Japan ... 285 Buddhism introduced from Korea ... 552 Shōtoku Taishi patronises Buddhism ... 593-621 Government remodelled on Chinese bureaucratic plan ... 600-800 Chinese calendar introduced ... 602 Fujiwara family predominant ... 670-1050 The Court resides at Nara ... 709-784 First extant Japanese book published (Kojiki) ... 712 Printing introduced ... 770 Kyōto made the capital ... 794 Invention of Hira-gana syllabary ... 809 Struggle between the Taira and Minamoto clans ... 1156-1185 Yoritomo establishes the Shōgunate ... 1192 Hōjō family predominant ... 1205-1333 Repulse of the Mongols ...

原資料 p. 53

日本語訳sec-introduction-s181

97-113年。神功皇后による朝鮮征服、200年。最初の漢籍が日本にもたらされる、285年。仏教が朝鮮から伝来、552年。聖徳太子が仏教を保護、593-621年。政府が中国式官僚制度に改められる、600-800年。中国暦の導入、602年。藤原氏が優勢となる、670-1050年。宮廷が奈良に置かれる、709-784年。現存最古の日本書『古事記』刊行、712年。印刷術の導入、770年。京都が都となる、794年。平仮名音節文字の発明、809年。平氏と源氏の争い、1156-1185年。頼朝が幕府を開く、1192年。北条氏が優勢となる、1205-1333年。蒙古襲来の撃退、

English source#9

1274-1281 Two rival lines of Mikados, the Northern and Southern Courts ... 1332-1392

原資料 p. 53

日本語訳sec-introduction-s182

1274-1281年。北朝と南朝という二つの天皇系統が並立、1332-1392年。

English source#10

Ashikaga dynasty of Shōguns ... 1338-1565 The Portuguese discover Japan ... 1542 St. Francis Xavier arrives in Japan ... 1549 First persecution of the Christians ... 1587 Yedo founded by Ieyasu ... 1590 Hideyoshi invades Korea ... 1592-1598 Battle of Seki-ga-hara ... 1600 Tokugawa dynasty of Shōguns ... 1603-1868 Japan closed and Christianity prohibited ... 1624 The Dutch relegated to Deshima ... 1639 Kaempfer visits Japan ... 1690-92 Last eruption of Fuji ... 1707 Arrival of Commodore Perry ... 1853 First treaty signed with the United States ... 1854 Great earthquake at Yedo ... 1855 First treaties with European Powers ... 1857-59 Yokohama opened ... 1858 First Japanese embassy sent abroad ...

原資料 p. 54

日本語訳sec-introduction-s183

足利将軍家、1338-1565年。ポルトガル人が日本を発見、1542年。聖フランシスコ・ザビエルが来日、1549年。キリスト教徒への最初の迫害、1587年。家康が江戸を開く、1590年。秀吉の朝鮮侵攻、1592-1598年。関ヶ原の戦い、1600年。徳川将軍家、1603-1868年。日本の閉鎖とキリスト教禁止、1624年。オランダ人が出島に移される、1639年。ケンペル来日、1690-92年。富士山最後の噴火、1707年。ペリー提督到着、1853年。アメリカ合衆国との最初の条約締結、1854年。江戸大地震、1855年。ヨーロッパ諸国との最初の条約、1857-59年。横浜開港、1858年。最初の日本使節団が海外へ派遣される、

English source#11

1860 Bombardment of Shimonoseki ... 1864 The Shōgunate abolished and the Mikado restored to absolute power ... 1868 Civil war between Imperialists and partisans of the Shōgun ... 1868-69 The Mikado removes to Yedo (Tōkyō) ... 1869 Abolition of feudal system ... 1871 Tōkyō-Yokohama railway opened ... 1872 Adoption of Gregorian calendar ... 1873 Expedition to Formosa ... 1874 The wearing of swords interdicted ... 1876 Satsuma rebellion ... 1877 New Codes published ... 1880-90 Constitution proclaimed ... 1889 First Diet met ... 1890

原資料 p. 54

日本語訳sec-introduction-s184

1860年。下関砲撃、1864年。幕府廃止、ミカドが絶対権力へ復帰、1868年。皇室派と将軍派の内戦、1868-69年。ミカドが江戸(東京)へ移る、1869年。封建制度の廃止、1871年。東京・横浜間鉄道開通、1872年。グレゴリオ暦採用、1873年。台湾遠征、1874年。帯刀禁止、1876年。西南戦争、1877年。新法典公布、1880-90年。憲法発布、1889年。第一議会開会、1890年。